ROLF KIRSCH - CAP GRUNDHEBER
HEIMLICHE KARTOFFELN
Performance und ihr erneutes Auftauchen im Video

Zu einen Interview trafen sich Rolf Kirsch und Cap Grundheber. R.K. befragt Cap zu ihrem 1996 realisierten Film "Heimliche Kartoffeln", im Hinblick auf die Perfonnance und ihr erneutes Auftauchen im Video

R.K: Vorab, kannst du erläutern worum es in dem Film geht?

Cap: Ich werde erstmal was zu dem Background erzählen. 1994 hatten sich Künstler/Innen dazu entschieden unter einer gemeinsamen Konzeption "Dialogfeld" Ausstellungen/Aktionen zu realisieren. In Gegenüberstellungen ihrer unterschiedlichen individuellen und künstlerischen Positionen sollten Beiträge (Dialoge) auf der Basis ihres Sagens geführt werden. Die "Kiss of Life" Veranstaltung des irischen Dichters Gabriel Rosenstock und des Berliner Künstler Jürgen Schneider ist ein solcher Beitrag. Die Beiden setzten in ihrer Aktion am Beispiel der gälischen Sprache ein Zeichen gegen die Vernachlässigung von Minderheitensprachen. Im weiteren Verlauf übernahm ich die Resultate und setzte sie in in meiner Eigenschaft als bildene Künstlerin auf der visuellen Ebene des Films um. Du siehst ein work in progress.

R.K.: In deinen Film arbeitest du mit drei unterschiedlichen Bildquellen, da wäre 1) Makroaufnahme eines Mundes 2) die "Kiss of Life" Aktion und 3) Landschaftsaufnahmen von denen ich vermute, daß sie in Irland entstanden sind. Meine Frage nun, in welche Beziehung setzt du die Performance/Aktion zu den beiden anderen?

Cap: Die Performance im Film spielt nicht mehr die selbe Rolle, die sie ausgeübt hat zu dem Zeitpunkt andem sie stattfand. Sie ist nunmehr zu einem Hinweis geworden, ein Zeitfaktor, eine Bewegung, die nachvollzogen wird. Im Film bewegt sie sich wie ein Fahrzeug durch die Landschaft, zwischenzeitlich stoppt es und man hört einen O-Ton aus dem damaligen Geschehen.

R.K.: Warum gehst du so damit um, du hättest ja auch einen Film über die Performance machen können?

Cap: Hätte ich können, habe ich aber nicht. Ich habe sehr genaue Überlegungen darüber angestellt wie es machbar ist, die Performance möglichst unangetastet auf die Videoebene zu übertragen. Aus meiner eigenen Erfahrung als Performerin weiß ich, wie unbefriedigt es oftmals sein kann, seine Performance nachträglich auf Video zu sehen. Zum einen hängt das mit der Kameraführung zusammen, z.b. die Kamera nimmt Details auf und gleichzeitig entgehen ihr welche oder in der Nachbearbeitung - du willst die guten von den schlechten Aufnahmen trennen und schon ist man dabei den dargestellten Satz der Performance zu veränderten.

R.K.: Gibt es eine Analogie zwischen dem Meer und der Sprache?

Cap: Ich betrachte dies mehr aus der Sicht des literarischen Begriffes "stream of consciousness", im deutschen meint dies in etwa Bewußtseinsfluß ( James Joyce prägte diesen Begriff ).

Sprache entspringt diesem sich Bewußtsein. Flüsse, Meere, halt Wasser ist dafür eine hervorragende Metapher. Es drückt Tiefe, Weite, Tranparenz und vorallem, du kannst sowohl im Wasser, als auch in der Sprache fischen.

R.K:. Wie sind die Landschaftsaufnahmen entstanden?

Cap: Mit einer Super 8 Filmkamera, 1992 während meines Aufenthaltes auf den Aranlslands.

R.K. -. Gibt es eine Verbindung zwischen den gälischen Wörtern und den Naturaufnahmen?

Cap: Laut dem irischen Reiseführer gelten die Inseln als die Hüterin der gälischen Sprache. Ich persönlich habe diese Verbindung nicht gesucht.

R.K.: Im Film taucht fortwährend der Mund auf, er spricht ein Wort in gälischer Sprache und dann folgt ein Schriftbild in deutscher Sprache, in welchem die Deutung des Wortes beschrieben wird. Welche Bedeutung haben die Wörter für den Film?

Cap: Die Wörter haben letztendlich die Bedeutung, die man ihnen zukommen läßt. Im Film sind sie Taktgeber, die"Bassdrum".

R.K: Welche Bedeutung haben sie für die irische Sprache?

Cap: Sie wurden von dem Dichter aus der gälischen Sprache gefischt. Ich kann nicht sagen, was sie für eine Bedeutung für die irische Sprache haben.

R.K.: Für uns als deutsche Betrachter des Films über die gälische Sprache, was bedeuten die Wörter für uns?

Cap: Die Wörter und ihre Deutungen ins Deutsche öffnen uns eine Türe zum Gälischen, geben uns einen Einblick und konfrontieren uns wiederum mit unserer eigenen Sprache. Gegenüberstellungen können beschränktes Wahrnehmen aufheben.

R.K.: Was bedeutet die Transformation der Performance auf die Videoebene?

Cap: Erstmal brauche ich eine Steckdose. Zweitens ermöglicht es ihr eine zusätzliche Öffentlichkeit innerhalb der elektronischen Medien. Als visuelles Bild wie sie im Video auftaucht ist sie keine 1: 1 Darstellung der Aktion. Ich habe sie ja mit entsprechenden Transformationsgeräten speziell für ein Agieren innerhalb digitaler Realitäten umgewandelt .

R.K.: Worin bestand für dich die größte Schwierigkeit bei der Übertragung der Performance und deren Verknüpfung mit anderen Bildern auf der Videoebene?

Cap: Wie halte ich die Balance zwischen meiner künstlerischen Positon, die ich einnehme und der, der anderen. Das war eine Frage der Urheberschaft, diese muß in einer solchen Zusammenarbeit, unbedingt nachvollziehbar bleiben, dabei geht es nicht mal so sehr um uns als Personen sondern vielmehr um den Inhalt, daß dieser in seinem Ursprung erkennbar bleibt.

R.K: Bestand von Anfang an die Absicht, die Aktion"Kiss of Life" weiterzuarbeiten, zu einem Video?

Cap: Ja, die Absicht bestand von vornherein, einen eigenständigen Videobeitrag zu entwickeln, der sowohl das Geschehen auf eine gewisse Art und Weise dokumentiert und gleichzeitig sich als Filmhandlung neu inszeniert.

R.K: Woran arbeitest du zu Zeit?

Cap: Bilder performen auf der Mattscheibe


http://www.asa.de
Das Copyright für ASA-Beiträge liegt uneingeschränkt beim ASA-Köln
Das Copyright für Beiträge von anderen Quellen liegt bei dem jeweiligen Autor